前日,我批评国内媒体官号照抄外媒“高市供奉祭品”这样的用词,中国媒体应该用,也只能用“高市拜鬼”这样的修辞,没有别的选项。很好,今天看到很多官号都改过来了。就是拜鬼。而且,今后官媒在提及靖国“神”社的时候,也应该自觉用“靖国鬼社”。介绍靖国内的祭奠对象、内容时,应该用“历次日本对外侵略战争中被击毙的罪魁祸首、大小头目及其仆从炮灰”。
前日,我批评国内媒体官号照抄外媒“高市供奉祭品”这样的用词,中国媒体应该用,也只能用“高市拜鬼”这样的修辞,没有别的选项。很好,今天看到很多官号都改过来了。就是拜鬼。而且,今后官媒在提及靖国“神”社的时候,也应该自觉用“靖国鬼社”。介绍靖国内的祭奠对象、内容时,应该用“历次日本对外侵略战争中被击毙的罪魁祸首、大小头目及其仆从炮灰”。