“领薪水”,其实就是“领用来买柴、买水的钱”——这是个非常生活化、从古汉语演变来的词。薪(xīn):本义是柴火、柴草(烧火做饭必备)。水(shuǐ):就是饮用水、生活用水。在古代,柴、水是每天过日子最最基础的两样东西,没有就活不下去。
砍柴、打水(劳作)
最早“薪水”就是打柴汲水,指家务杂活。“薪水之事,皆自营给”
(自己砍柴、自己打水)
因为柴、水是生存必需,慢慢就用来代指“维持生活的基本费用”。如果生活费紧张,可以盘算着用。到后来,官府给官员发钱,专门叫 “柴薪银”(买柴米油盐的钱)。
老百姓也跟着叫:
按月领的钱 = 领薪水
“薪水” = 过日子的“柴米钱”
所以领薪水,本质就是:
领回你这个月的生活费、活命钱。